世上愚人也是如此那些虽然身穿袈裟却无道行的人被他人辱骂时 ,不但不思收敛悔改,却想方设法去诬陷那些良善有德的人,这种人就好像那位愚痴的父亲,不去射杀伤他儿子的熊,却想去射杀那修行人一样。
原典
昔有父子与伴共行。其子入林为熊所啮,爪坏身体,困急出林,还至伴边。父见其子身体伤坏,怪问之言:“汝今何故被此疮害?”子报父言:“有一种物,身毛耽毵,来毁害我。”父执弓箭,往到林间,见一仙人,毛发深长,便欲射之。傍人语言:“何故射之?此人无害,当治有过。”
世间愚人亦复如是,为彼虽着法服无道行者之所骂辱,面滥害良善有德之人,喻如彼父,熊伤其子,而枉加神仙。
比种田喻
译文
有为农夫见到他人的麦苗长得十分茂盛,于是就请教主人,主人说道:“把土地整治平整松软,再施上粪水,假以时日就长成这样了。”这人谢过回去之后就依计办理,先把土地平整好,再均匀地施上粪水,在播种的时候担心自己会踏紧土壤而使麦芽长不出来。于是就让四个人抬着坐床,他自己坐在上面播种。如此一来,把本来疏松的土壤反而被四个人踩的更紧更板实了。
凡夫俗子也是如此,既然已经出家为僧,就应该谨慎修好圣戒,使得善根得以生长,更应该去咨请明师接受他的教诫,使得正法得以日渐增益。结果是这些人不但不对圣戒严谨受持却在在处处都有违犯,多造诸多恶行。由此而来,使得戒德不生,功亏一篑。就好比那位怕自己踩紧土壤而雇请四个人同时来踩一样愚痴。
原典
昔有野人,来至田里,见好麦苗,生长郁茂,问麦主言:“云何能令是麦茂好?”其主答言:“平治其地,兼加粪水,故得如是。”彼人即便依法用之,即以水粪调和其田,下种于地。畏其自脚蹋地令坚其麦不生,我当坐一床上使人舆之于上散种,尔乃好耳。即使四人,人擎一脚至田散种。地坚愈甚,为人嗤笑。恐己二足,更增八足。
凡夫之人亦复如是,既修戒田,善芽将生,应当师谘受行教诫,令法芽生,而反违犯,多作诸恶,便使戒芽不生,喻如彼人畏其二足,倒加其八。
猕猴喻