原典
昔有一王,欲入无忧园中欢娱受乐,勅一臣言:“汝捉一杌,持至彼园,我用坐息。”时彼使人羞不肯捉,而白王言:“我不能捉,我愿担之。”时王便以三十六杌置其背上,驱使担之,至于园中。如是愚人,为世所笑。
凡夫之人亦复如是,若见女人一发在地,自言持戒,不肯捉之。后为烦恼所惑,三十六物发毛爪齿屎尿不净不以为丑,三十六物一时都捉,不生惭愧,至死不舍,如彼愚人担负于杌。
倒灌喻
译文
有一个人腹部有病,请来医生看视,医生说道:“这种病需要灌洗一下肠道就会好。”因为他没有带齐相关用具就回去拿,就在这时那人就把那药水全部喝到肚子里,结果是腹胀如鼓,疼痛无比。回来后的医生很是奇怪,问明原因之后就责备道:“那药是从肛门灌进去的,是不能够喝下去的。”医生又用其他的药才把肚子里的脏物吐了出来,又灌洗了肠道才使病好了。这人的行为成为当时人们茶余饭后的笑料。
那些凡夫也是如此,他们在禅修的过程中本来应该是先修习不净观的,结果先去修习数息。本来应该是修习数息的,反而去修习不净观和因缘法。如此一来,修法次第不但颠倒,更不了解其中的根本义理,白白浪费了大好时光。到头来还深受其苦而痛苦不堪。不请教明师,颠倒了修习禅修的次第而盲修瞎练,就像那愚痴之人乱服用药物一样。
原典
昔有一人,患下部病。医言:“当须倒灌,乃可瘥耳。”便集灌具,欲以灌之。医未至顷,便取服之。腹胀欲死,不能自胜。医既来至,怪其所以,即便问之:“何故如是?”即答医言:“向时灌药,我取服之,是故欲死。”医闻是语,深责之言:“汝大愚人,不解方便。”即更以余药服之,方得吐下,尔乃得瘥。如是愚人,为世所笑。
凡夫之人亦复如是,欲修学禅观种种方法,应观不净,反观数息,应数息者,反观六界。颠倒上下,无有根本,徒丧身命,为其所困。不谘良师,颠倒禅法,如彼愚人,饮服不净。
为熊所啮喻
译文
儿子在树林里被熊又咬又抓伤了身体,急急忙忙挣脱逃出森林遇到父亲并说道:“我刚才被一个身上很长毛的东西看见我又抓又咬才搞得我如此狼狈。”
他父亲一听,就拿好弓箭小心翼翼走到森林里见到一位长头发的修行人在那里禅定,于是弯弓搭箭就要射杀,结果被旁人劝阻道:“这人又不曾伤害到你,你为什么要射杀他呢?为什么不去射杀那伤害你的动物呢?”