原典
昔有一人,行来渴乏,见木筩中有清净流水,就而饮之。饮水已足,即便举手语木筩言:“我已饮竟,水莫复来。”虽作是语,水流如故。便瞋恚言:“我已饮竟,语汝莫来,何以故来?”有人见之,言:“汝大愚痴,无有智慧。汝何以不去,语言莫来?”即为挽却,牵余处去。
世间之人亦复如是,为生死渴爱,饮五欲咸水。既为五欲之所疲厌,如彼饮足,便作是言:“汝色声香味莫复更来,使我见也。”然此五欲相续不断。既见之已,便复瞋恚:“语汝速灭,莫复更生,何以故来,使我见之?”时有智人而语之言:“汝欲得离者,当摄汝六情,闭其心意,妄想不生,便得解脱。何必不见,欲使不生?”如彼饮水愚人,等无有异。
见他人涂舍喻
译文
有一人见到他人家中的墙壁涂抹得光滑平整,清洁美观,于是就问计于主人,主人说道:“将稻谷壳在水里泡软,然后再和泥一起涂抹,就可以达到这种效果。”这人就想到:“与其是这样,还不如将稻谷和着一起涂抹豈不是效果更好?于是他就别出心裁如是处理,结果是高低不平,非常之难看,最后都裂开了,白白地浪费了许多稻谷。与其是这样的结果,还不如将这些谷物布施出去,还能够获得许多功德呢。
世间愚人也是如此,听圣人说修习种种善业能够使得来生生到天上去,更有甚者会从三界六道的轮回中解脱出来。于是就通过自杀期望能够生到天上或者是解脱,其结果是白白丧失了生命一无所获,就跟那愚痴之人是一模一样。
原典
昔有一人,往至他舍。见他屋舍,墙壁涂治,其地平正,清净甚好,便问之言:“用何涂壁,得如是好?”主人答言:“用稻谷(麦+弋)水浸令熟,和泥涂壁,故得如是。”愚人即便而作念言:若纯以稻