百喻经
尊者僧伽斯那撰
萧齐天竺三藏求那毗地译
中国宗教学会理事、积庆寺光亮禅师义译
妇诈称死喻
原典:昔有愚人,其妇端正,情甚爱重。妇无贞信,后于中间,共他交往。邪淫心盛,欲逐傍夫,舍离己婿。于是密语一老母言:“我去之后,汝可赍一死妇女尸安着屋中,语我夫言,云我已死。”老母于后伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:“汝妇已死。”夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼,大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。妇于后时心厌傍夫,便还归家,语其夫言:“我是汝妻。”夫答之言:“我妇久死,汝是阿谁?妄言我妇。”乃至二三,犹故不信。
如彼外道,闻他邪说,心生惑着,谓为真实,永不可改,虽闻正教,不信受持。
光亮解译曰::过去有一位愚人的妻子因为长得非常之漂亮而深爱于她,但他的妻子对他却没有如此深情。后来与他人勾搭成奸之人就想追随情夫而去,于是就跟邻居家的老太太密谋商议道:“我走之后,你就去找一具死尸放在家中,等我丈夫回来之后就告诉他我已经死了。”老太太依计照办,他的丈夫信以为真,痛哭一场之后就将尸体火化,而后将骨灰日日夜夜抱在怀里,舍不得分开。后来那女人厌倦了情夫就回到家中告知她丈夫真相,可是她无论如何解释都无法使那愚人相信她。
这就好比那些其他派别的修行人一样,因为听信了他人的邪知邪见,就先入为主错以为是真理,这些错误观念也就再也难以转变过来。虽然后来接触了佛教,但也无法深信不疑,也就更谈不上依教奉行了。