译文
有一位妇女在树下休息时被一头熊想来抓她,她只好绕着大树转圈,那熊随即在后面追赶。那熊一手抱住树,另外一只手就去抓她。她急了,一把就抓住那熊的手并且把另外一只熊手重叠按在一起,那熊就这样抱着树动弹不得,那妇女也不敢松手。就在这时,那妇女见有人经过这里就说道:“你来帮我捉住它,然后我们齐心协力把它搞死平分了它的肉。”那人依言就上前帮着捉住,待那人捉好,那妇女拔腿就跑,再也没有回来了,那人也就被那熊困住了再也脱不开身。
凡夫之人也是如此,他生前写了一些并不完善周密艰涩难懂的文章,还没有完工就死了。后人阅读之后就想注解这些著作,却苦于无法明示这些文章的意旨,反而被这些著作搞得晕头转向,难以自拔。这些人的愚痴程度就像那位代他人捉熊反而被凶困住的人有过之而无不及。
原典
昔有一老母在树下卧,熊欲来搏。尔时老母遶树走避,熊寻后逐,一手抱树,欲捉老母。老母得急,即时合树捺熊两手,熊不得动。更有异人来至其所,老母语言:“汝共我捉,杀分其肉。”时彼人者信老母语,即时共捉。既捉之已,老母即便舍熊而走。其人于后为熊所困。如是愚人,为世所笑。
凡夫之人亦复如此,作诸异论,既不善好,文辞繁重,多有诸病,竟不成讫,便舍终亡。后人捉之,欲为解释,不达其意,反为所困,如彼愚人代他捉熊反自被害。
摩尼水窦喻
译文
一人在与他人妻子偷情时,被那女人的丈夫察觉了就躲在门外准备等奸夫出来就杀掉他。那女人说道:“我丈夫已经察觉了我们之前的奸情,大门是出不去的了,只有通过摩尼洞出去才安全。”那人误解为摩尼珠就到处寻找却毫无踪影就说道:“找不到摩尼珠我是不会走的。”没过多久就被那女人的丈夫给杀掉了。
凡夫之人也是如此,他们听到有人说道:“在生死轮回的过程中,世间万有无不处在无常变易之中而一刻安宁,正因为如此,迷恋这些心外之物都是痛苦烦恼的根源,究其本来面目,就会发现世间万法本来没有,最终也会化为虚无,且不由我所改变。由于安住在这正知正见中就会远离断灭和常在这两个极端而秉行中道。凭借这不偏不倚的中道,就可以从三界六道的轮回中解脱出来。”他们听到这些话,就错误理解世界到底是有边际还是无边际到底是有没有众生或者是所谓的我,一旦被这些与生死解脱毫无关联的知见所覆蔽,自然也就不能观照中道之理。这些人在身坏命终之后,就会堕落在三大恶道辗转轮回。这类人就跟那为找到所谓的摩尼珠而最终被人杀害一样愚痴。
原典
昔有一人,与他妇通。交通未竟,夫从外来,即便觉之,住于门外,伺其出时,便欲杀害。妇语人言:“我夫已觉,更无出处,唯有摩尼可以得出。”欲令其人从水窦出。其人错解谓摩尼珠,所在求觅,而不知处。即作是言:“不见摩尼珠,我终不去。”须臾之间,为其所杀。