破戒之人亦复如是,覆藏罪过,不肯发露,死入地狱。诸天善神以天眼观,不得覆藏,如彼食牛,不得欺拒。
贫人能作鸳鸯呜喻
译文
按照有个国家的习俗,所有的妇女在节庆之日都要青莲花作为装饰。随着节日的到来,有一位穷人的妻子说道:“你要是能够搞来青莲花,那我就继续作你的妻子。如果搞不来,那我就彻底离开你了。”
她丈夫能够模仿鸳鸯的叫声,于是就偷偷去到国王后花园的水池里一边学鸳鸯叫声,一边摘取青莲花。护卫听到声音感到好奇怪就随口问道:“谁在池里?”
那穷人失口答道:“我是鸳鸯。”
护卫一听,随即就把控制了并国王住处受审,走到半路上,那穷人又抑扬顿挫学着鸳鸯鸣叫。那护卫就说道:“你先前不叫,现在叫的惟妙惟肖又有什么用呢呢?”
世间愚人也是如此,终身以残害众生这恶业为生,未能够节制心意使之符合善行,待即将身坏命终时,才感叹说:“我想要修习善业。”尽管如此,那鬼卒依然带走他的魂神交给阎罗王依律处置。虽然他临死之前发愿修善,已经是悔之晚矣。就好比那个愚痴之人快到国王那里才想起模仿鸳鸯叫声一样。
世上的愚人也是这样,终身杀生害命,作种种恶业,不调节心行,以使它朝善的方向发展,待到命终时,方说:“如今我想修行善业。”狱卒依然把他带去,付与阎罗王处治。虽是想修行善业,也已经晚了。就好像那个愚人,快到国王那儿了,才作起鸳鸯叫来。
原典
昔外国法,节庆之日,一切妇女尽持优鉢罗华,以为鬘饰。
有一贫人,其妇语言:“尔若能得优钵罗华来用与我,为尔作妻;若不能得,我舍尔去。”其夫先来常善能作鸳鸯之鸣,即入王池,作鸳鸯鸣,偷优鉢罗华。时守池者而作是问:“池中者谁?”而此贫人失口答言:“我是鸳鸯。”守者捉得,将诣王所,而于中道复更和声作鸳鸯鸣。守池者言:“尔先不作,今作何益