〔菩萨=牡牛〕
此前身因缘是佛在祇园精舍时,对肥女之诱惑所作之谈话。此事在小那罗陀苦行者前身因缘〔第四七七〕中将详细说明。佛问此比丘:“比丘!汝真炽恋耶?”比丘:“世尊!诚然如是。”佛:“炽恋何人?”比丘:“世尊!乃一肥女。”于是佛云:“彼乃为害及汝之女,前生汝为彼女之结婚式,集来宾客作可观之宴席。”佛应比丘之请求,为说过去之事。
昔日,波罗奈国梵与王治国时,菩萨为一名大赤之牡牛,彼有一弟名小赤,同在村之某家劳动。此家有一达成年之女,与他家订有婚约,此家于结婚式时,必须准备上等之菜肴,于是以米饭饲养一名睡莲根之豚猪,使此豚猪经常寝于轩下之床中。某日,小赤向兄曰:“兄长!我等在此家劳动,此家受我等之荫而生活,然此家人等只与我等以干草;然彼豚猪养以米饭,寝于轩下之暖床。究竟彼为彼等所为何事?”兄:“吾弟!汝勿羡望米饭。彼女结婚式之日,为造上等菜肴,使彼肉肥满而养彼,再经二三日,彼将由床下被牵出宰杀,细细切割,以为来客之菜肴。”
于是开始唱最初之二偈:
勿羡睡莲根之身。彼所取者死之食
离欲干草以为食。此为长命之根源
不久家仆来服侍。诸多客人来此处
尔时汝观睡莲根。铁杵之上将倒毙
尔后经二三日,于结婚式上,诸人来集,杀睡莲根,制作上等之菜肴,而此二只之牡牛,见彼之遭遇,思谓:“我等仍食谷草为宜。”
佛现等觉者说明此事,唱第三偈:
快豚之上颚。受杵而倒毙
老牡牛自思。我等谷最上
佛述此法语后,说明圣谛之理--说圣谛之理竟,此比丘得预流果--佛为作本生今昔之结语:“尔时之肥女是今之肥女,睡莲根是炽恋之比丘,小赤是阿难,大赤即是我。”