〔菩萨═白鸟王〕
此本生经历是佛在竹林精舍时,对阿难长老牺牲生命所作之谈话。此时比丘亦于法堂,谈论有关长老之德时,佛见而问,佛言:“汝等比丘!阿难为我牺牲生命,非自今始,前生即已如是。”于是佛为说过去之事。
昔日巴布浮达迦王于波罗奈都治国时,有凯玛第一妃。尔时摩诃萨生为黄金色之白乌,由九万白鸟围绕,住于奇达库陀山。尔时妃亦如前章所述见梦,黄金色之白鸟为之说法,妃向王告白切愿闻白乌前来说法。王问他人,答曰:“黄金色之白鸟住于奇达库陀山中。”王闻之,命造一凯玛池,于四隅植有种种之饲料与谷物,每日发出此池无有危险之风声;又使一猎师之子从事捕捉白乌,作看守白鸟之状,王命于白鸟来时,作敷设蹄套之方法,使摩诃萨为蹄套捕缚。然白鸟将军苏木伽,于三群白鸟中,不得发现而回返,凡此等一切在大鹅本生经历〔第五三四〕中将为详述。此处摩诃萨亦被棒椿之蹄套所捕缚,彼垂落于棒椿之下,伸首望白鸟等之去路,彼望苏木伽之来,彼思:“我将于彼到来时一试。”当彼到时,唱三偈云:
此等白鸟群。畏怖尽逃去
黄金苏木伽。尔去可随意
我等一族群。舍弃皆离去
舍唯一之我。速去无顾虑
唯汝因何故。独留而不去?
鸟中优者!被捕无友情。勿怠速逃去
为使不得苦。苏木伽!汝去可随意
于是苏木伽坐于泥上唱偈云:
提头赖咤白。鸟王!汝今受苦恼。我不舍汝去
无论生与死。我皆与汝共
如此,苏木伽作狮子吼时,提头赖咤唱偈云:
汝今所说者。圣者之善言
我对汝审查。汝应速飞去
猎师之子迅速取杖向彼等交谈之处而来,苏木伽向猎师之子,前表敬意,并说述白鸟王之德。猎师即刻心现温和,彼知猎师温和之心,再往安慰白鸟王而立。猎师前近白鸟王唱第六之偈:
飞鸟越大空。来去无足迹
最胜白鸟王。远不见蹄网?
摩诃萨云:
生命丧失际。灭亡到来时
人虽行接近。蹄网亦不知
猎师对白鸟王之言甚为欢喜,彼一方与苏木伽共语,唱次之三偈:
此等白鸟群。畏怖尽逃去
黄金色之鸟。汝独留此处
彼等空飞鸟。求食且求饮
飞去无顾虑。汝独留奉仕
汝为自由身。侍彼被捕者
彼为汝何亲。何故汝独留?
苏木伽云:
此鸟我之王。等命为至友
终我之生命。我不舍彼去
猎师闻此心喜,彼思:“若我有背如此之持戒者,则地将陷裂与我报。由王获得财产又有何用?我将解放彼等。”于是唱次之偈:
汝为汝之友。欲舍汝生命
我解放汝友。汝可从汝王
于是将提头赖咤由棒桩之蹄套中解下,伴往岸边,解开系缚,以温和之心洗血合上腱肉。依彼之温和心与摩诃萨之完成力,立即足上生皮,不见缚处。苏木伽见摩诃萨心甚满足,不断感谢而唱偈曰:
猎师!汝与汝亲族。正应共欢喜
鸟王被解放。如我今日喜
猎师闻此云:“友!汝可行矣。”于是摩诃萨向彼问曰:“友!汝为自己而缚我耶,抑或受他人之命令耶?”彼闻猎师语其原因,自思:“以后我往奇达库陀山为宜耶,或往市内为宜耶?”“我如往市内,则猎师之子可得财产,妃之切望,亦得安静,而苏木伽之友情特质亦将为王所知;依我之智慧力使无恐怖之凯玛池亦将成为赠物而获得,是故往市内较为适宜。”彼得此结论向猎师云:“猎师!汝今日以棒肩负我等一同近于王前,我等若有被王解放之希望,则将获得自由。”“友!王甚粗暴,汝等速归。”“如此已柔和汝猎师,使王柔和满足,我等更有何困难?友!汝伴我等前往。”彼依言而行。王见白鸟心喜,使坐于黄金之座,食以付蜜之谷物,饮以入蜜之水,合掌乞说法语。白鸟王知彼之欲闻法,先表佳意,此处有白鸟与王对话之偈:
王之幸福为如何。王之健康为如何
此一富有之王国。王依正法支配耶?
白鸟王!我之生活有幸福。我之身体有健康
此一富有之王国。我依正法为支配
且如王之大臣中。得无何等过失耶
王之敌人远离耶。恰如南影彼不长
我于我之大臣中。审察彼等无过失
我之敌人已远离。恰如南影彼不长
汝之妃之身分等。柔顺而又语快活
子女美貌有名誉。皆从汝之意志耶?
我妻与我身分等。柔顺而又语快活
子女美貌有名誉。皆能随从我意志
增大国者!汝生而良善。敏捷有智慧
到处人喜敬。多有子女耶?
提头赖咤白鸟王!我生有多诸子女。共有一百零一人
汝向彼等说义务。彼遵汝言不等闲
摩诃萨闻此,为与彼等教诫,唱次之五偈:
虽善具身分。不力行义务
迟后努力者。应落不幸地
智慧衰弱者。易生大过失
譬如夜盲人。只能见粗色
对无价值者。使知相应值
此实不相应。不得见真理
恰于山难路。如鹿倒悬崖
生来虽低贱。活气有勇气
正行戒具足。如火于夜辉
我今以此为比喻。养育子女知与语
恰如知者于雨中。如同培养田种子
如是摩诃萨终夜向王说法,因而妃之切望亦归平静。菩萨于是出为王授戒,热心教诫后,与苏木伽共同由北窗出往奇达库陀山而去。
佛说此法语后,佛言:“汝等比丘!如是昔日彼亦为我牺牲生命。”于是佛为作本生今昔之结语:“尔时之猎师是车匿,国王是舍利弗,王妃是某一比丘尼,白鸟之?是释迦族,苏木伽是阿难,白鸟王即是我。”