首页 > 汉传佛教

万论之巅仰寂天
时间:2016-05-18 16:31:08  来源:  作者:

大师之《入菩萨行论》光耀千古,一切佛法修行妙要已尽言矣,愚鲁后学如我何能言耶!隆莲法师汉译本又早已得“无尽意菩萨”赵朴初大维摩宝贵之序,愚只能潜心研学,怎敢再置一词!然承五十三参佛友一再垂顾,言写一学修心得亦可,值此现版印刷,置于其中,或可对初学者有参考价值。然我虽深喜此论,又岂敢谈有学修心得,遵嘱只能谈一下此书之胜妙,以引生读者之信心而已。tkd佛教网 - 人生佛教网,以弘法利生为己任的权威佛教网站

先说造论之殊胜,因法依人起故。本论之论主寂天大师,如释迦佛一般出身于王族,为息灭众生之烦恼而离家断俗,证无上悉地。诸佛菩萨度化众生,有种种方便,或讲经说法不缀,或严持净戒以身作则,或游戏人间以神异教化。寂天大师无非是后者,他于印度佛教最高学府那烂陀寺修内证功德,但是于外相上却示现除饮食、睡眠和大小便外,其余事好似一概不知,因此大家非常看不起他,称他为“三想者”。一日僧众们召开诵经大会,要求每位比丘背出所学之经典,他们以为寂天一定背不出,正好借口可逐他出寺。至寂天诵经时,僧众们为羞辱他,故意筑起高大的宝座,请他到上面背诵。然大师上座后问:诸位是欲要我诵你们已听闻过的,还是诵从未听过的?大众一惊之后,以为他在弄玄虚,为刁难他,要求他诵大家从未听闻过的。没想到此故意刁难的高大宝座,却真的成了他弘法之缘起,龙天推出了一代大师,寂天大师当时就出口成论,背出此《入菩萨行论》。据闻至《智慧品》三十四颂“若实无实法,悉不住心前,彼进无余相,无缘最寂灭”之时,身体腾空而起,并逐渐升高,最终不见身影,而诵经之声依然不绝,直到诵完为止,这就是此书之由来。有人一直对佛法存疑,如说《大乘起信论》非马鸣菩萨造,《楞严经》非出于印度等等,那么《入菩萨行论》现今古梵本仍存在,证明印度确有其论,来源绝无问题。来源无问题,境界又如何呢?我们首先要明了,在古印度,没有亲见本尊,是不允许造论的。寂天大师于古萨里上师处求得“文殊锐智成就法”,依此修持亲见文殊本尊,得大智加持。我们说文殊是“涌泉智”,即智慧不是从外来的,而是从自性中流露出的,寂天大师讲法无碍,开口便能成论,这不正是最好的证明吗!为何亲见本尊才可造论,以其对佛法有确定无伪之定见故,亲见本尊你还会疑佛吗?如此造论方为“定论”,而不是“妄论”!实大师不仅得文殊加持,其本迹就是已获圆满之证量,如阿底峡尊者曾赞叹:“阿阇黎寂天……获得圣妙音的恩赐而洞见了真谛”(见《菩提道灯论难处释》)。tkd佛教网 - 人生佛教网,以弘法利生为己任的权威佛教网站

大师还是一位擅长诗文的中观学者,《入菩萨行论》也被众人视为大乘佛教后期最流行的文学作品,同时也是大乘佛教发心法的代表作品。大众皆知,藏传佛教的发心法来自于阿底峡尊者,他的《菩提道灯论》和《难处释》是此说的指导典籍,而此论又深受寂天大师《入菩萨行论》的影响,如《难处释》“发心品”中就引用《入菩萨行论》三次,引大师另一名著《学集》多达十三次。仅在印度,《入菩萨行论》的相关注释就已达一百部之上,于藏地,也是十分重视,阿底峡尊者的噶当派就将之视为噶当七论之一,诚如本书之汉译者隆莲法师所说“堪称寂天毕生治学之结晶。故藏传佛教行人,奉为圭臬。”接下来说一下译者殊胜,此书藏译本及汉译本均曾有过,先说藏译本,是由大译师仁钦桑布、释迦慧和罗敦喜饶译成,他们是阿底峡派的传承弟子。汉译本过去也有一译,是北宋天息灾所译的《菩提行经》四卷,不仅比藏文本少两品,文义上亦颇多不佳。当代之汉译本,我已见之有二,一是释如石法师之译本,他亦是黄密传承,师承于留学藏地的欧阳无畏;第二个译本就是此书,因我将评论的是隆莲法师译本,故不对如石法师译本作出评价。隆莲法师译此本时是一九五0年春,她的大恩根本上师能海老上师交给她一项重要任务,就是请她译出藏文的《入菩萨行论广解——杰操注》十卷,此书乃海公上师入藏学法时所得并携回汉地的,海公上师知隆莲法师熟习藏文,便放心交此重任于她。其实法师不仅熟习了藏文,还通古汉语、英语等多种语言文字,并曾任过四川省省政府第一位女文官,有着深厚的文学修养。于佛法修持上,她依止学贯显密的一代宗师能海上师为根本上师,而能海上师是藏地日月二轮之月轮康萨仁波且的传承,康萨仁波且是日轮颇邦卡大师的真传,颇邦卡又是自宗喀巴大师法流继承下来的,宗大师的法源就是阿底峡、寂天、龙树、释迦佛。此外,隆莲法师又得受章嘉呼图克图密集、胜乐、大威德三部大灌顶,又从阿旺堪布和海公上师处听受大威德生圆二次第。从兴善喇嘛处学毗卢仪轨,从昌圆法师处学净土宗,还曾依止观空法师,受教于喜饶嘉措大喇嘛。一九四三年听受法尊法师讲《入中论》,从学中观宗,又从王恩洋居士处随学唯识宗,最终佛法妙要,靡不精通。隆莲法师所译出的论著,前后有颂文九百一十五颂,后面还有广解十二万余字,费时甚久才得玉成,竞后请老上师审定,海公上师甚为满意,法师才用小楷誊写出来。然当时因条件不具,未能立即印出,一直将译本保存下去。后来四川尼众佛学院成立后,法师将之复印若干份,作学院教材。后得赵朴初老作序,并被推荐到金陵刻经处印出,且准备收入续藏之中。tkd佛教网 - 人生佛教网,以弘法利生为己任的权威佛教网站

这里还有一点是要说明一下的,就是此书是有《广解》的,并不只是寂天大师的原论。一般人对此《广解》的作者杰操大师并不熟知,而书中又未有附加的说明,因此有必要介绍一下,以使学人对此《广解》更生信解。其实此“杰操大师”不是别人,正是格鲁派赫赫有名的宗喀巴上首弟子贾曹杰,书中异名甚多,如杰操巴或杰操吉,他本名达玛仁钦,系格鲁派创立者宗喀巴的随侍二弟子之一。他十岁出家,师事萨迦派高僧仁达瓦等学显密教法,不久就已名扬各处。三十四岁时,师事宗喀巴大师,协助大师创立格鲁派,并奉命教授宗大师诸弟子。后来,更得宗大师衣帽之赐,继任格鲁派主寺甘丹寺的“甘丹赤巴”法席之位(就是格鲁派领袖)。他的著述都是极精要的典籍,凡有八函,最重要的有《能显解脱道论》、《因明道论》、《入中论略义》、《现观庄严论略义》、《时轮二次第修法》和《圆满次第春期明点笔记》等。他与宗大师另一个弟子克主杰,也就是第一世班禅大师,是宗大师两位杰出弟子,他们二人与宗大师合称“师徒三尊”,一般宗大师三父子唐卡上常可得见。贾曹杰中的“贾曹”是法王代理人的意思,“杰”是尊贵之意,因他是宗大师最大弟子,宗大师示寂后,就由他接任法位,人们尊称他为“贾曹杰”,意为“接替宗喀巴法王地位的人”。他解释的《入菩萨行论》,名《入菩萨行广解——佛子津梁》(或译为《佛子正道》),就是我们佛子的行于般若正道上的津梁。愿我们能入菩萨行,行菩提道,最终得善妙成就!我与隆莲法师虽未谋面,但心中充满万分敬仰,在出版《能海上师行迹录》一书时,曾蒙她老人家帮助,并允任此书编委会之顾问,以此恩德尚未报,今闻法师所译之书又得流布,内心喜悦,十分随喜,特写此一些文字以申供养。tkd佛教网 - 人生佛教网,以弘法利生为己任的权威佛教网站

上一篇:求是斋品茗谈
下一篇:依同修之嘱谈慈悲喜舍

发表评论 共有条评论
用户名: 密码: 验证码: 匿名发表
评论排行