佛这个字是从印度梵文翻译过来的。这个字是佛教传到中国来的,因为要翻译佛经,才造的。没有单立人的弗是中国原有古字。
在弗左边加个“亻"代表人,成为佛教专用术语,是音译。意为智慧,觉悟。可是此处的智与觉不等同于平常概念的智慧与觉悟,这是究竟圆满的智慧,是十方三世,过去未来无所不知的智慧,觉是彻底的觉悟,沒有一样事情他不觉悟。觉有自觉、觉他、觉满。
阿罗汉是自觉。佛经里标准非常严格。世间虽有觉悟,但不能称之为正觉。佛法的自觉是正觉。科学家、哲学家、顶级的聪明、相当的觉悟,但是非、人我、贪瞋、痴、慢、疑没有断,虽然觉悟不叫正觉。烦恼断尽才叫正觉,这是佛教的标准,阿罗汉正觉。
觉他是菩萨。菩萨是正等正觉,自行化他。阿罗汉就不教化众生吗?阿罗汉也教,但不主动教化,主要看有没有缘分,没有缘分不教。菩萨大慈大悲没有缘分之说。以一切众生为友,这一点不同于阿罗汉。
觉满是大觉圆满,是成佛,这里说的佛指本师释迦牟尼佛。除了《无量寿经》的佛说,其它经典上的佛说指的是释迦牟尼佛。《无量寿经》上的佛指十方三世一切诸佛,而不是一尊佛说的。